Khawaran.com نشریهء سیاسی، فرهنگی، تاریخی و اجتماعی افغانستان

چرا حکمتیار میخواهد جز از مشکل باشد PDF پرینت ایمیل
مقـــــــالات - ســـــیاسی
نوشته شده توسط احمد سعیدی   
شنبه ، 11 شهریور 1396 ، 09:53

چرا حکمتیار میخواهد جز از مشکل باشدنظر منفی و موضع گیری آقای گلبدین حکمتیار، در رابطه در رابطه به کار برد واژه های فارسی چه هدف را دنبال میکند آفرینش تشنج یا تساهل چند قبل آقای گلبدین حکمتیار در مورد کاربرد واژه های فارسی چون: دانشگاه، دانشکده، دانشجو، دادگاه وغیره که در رسانه‌های کشور کاربرد دارند، آن ها را مربوط به فرهنگ و زبان بیگانه و ایرانی تلقی کرده و گفته است این رسانه‌ها می خواهند واژه ایرانی را جانشین ترمینالوژی ملی ما سازند. گرچه بعضی زبان شناسان در این مورد از خود در همان زمان  واکنش های  تند را نشان داده بودند بعضی حتی گلبدین حکمتیار را  متهم به فاشیست بودن کرده و گفته اند که وی اجازه ندارد در مورد زبان مادری  باشنده‌گان کشور ابراز نظر نماید بخصوص زبان که در قانون اساسی منحیث زبان رسمی تبلور یافته من میخواستم در این مورد در روز های اول چیزی بنویسم برعلاوه اینکه فرصت کافی نداشتم و از سوی دیگر فکر میکردم آقای حکمتیار دنبال سخنان مشکل زا را رها خواهد کرد اما افسوس که نکرد خوب به یاد دارم  زمانی آقای حکمتیار شعار امت جهان اسلام را زمزمه میکرد حالا عوض آن شعار که قدسیت و جایگاه برجسته خود را دارد به واژه های این زبان و آن زبان این قوم و آن قوم این شخص و آن شخص سقوط کرده است تا یک سال قبل افغانستان را کشور اشغال شده حکومت موجود را مزدور و دست نشانده میخواند جناب حکمتیار بعضی اوقات نه تنها در مقابل مردم موقف منفی اختیار میکند بلکه حتی آقای حکمتیار بدون سنجش و بدون منطق رسانه‌هایی که واژه های فارسی را به کار می برند، مزدور ایران و بیگانه می خواند در حالیکه خوب به یاد دارم زمانی جناب گلبدین حکمتیار در شمال نیاوران ایران اقامت داشت و از ایرانی ها کمک به دست می آورد و در آن زمان که حکمتیار دوست جان به جانی ایران بود قصه افغان های دیگر مفت بود آرگاه و بارگاه که جناب شان در ایران داشت برای هیچ کس دیگری میسر نبود  برایم استعمال این کلیمات و جملات زمانی سوال بر انگیر شد که جناب حکمتیار در این صحبت واژه های ترمینالوژی و کلتور را به کار میبرد عوض کلمه دادستان کلیمه دادیسان اگر پرسیده شود جناب حکمتیار ترمینالوژی و کلتور اینها چه واژه های اند . جناب آقای حکمتیار فراموش تان نشود تا اکنون هیچ رهبر فارسی زبان به خود حق نداده است که بگویند پشتو زبان ها از کدام واژه استفاده کنند یا نکنند زبان پشتو قابل احترام در قانون اساسی منحیث یک زبان رسمی به رسمیت شناخته شده شاید قابل گله و شکایت نباشد جناب گلبدین به باور من در نهایت درمانده‌گی به سر می برد، در حالی که دغدغه جدی رهبران ثبات عمومی کشور باشد و نه دامن زدن به مسایل قومی و زبانی. من میدانم حکمتیار چند کتابی نوشته اما جناب شان هرگز کارشناس زبان و ادبیات نیستند نمیدانم چگونه به خود حق می دهد که در مورد کاربرد واژه های فارسی سخن بزند. شاید اهدافی پشت پرده داشته باشند یا دستور از کشوری و یا کشور های وی را مجبور ساخته باشند تا مسایل قومی و زبان را دامن بزند این کار نخست آقای حکمتیار نیست زمانی وی به کلمه شهروند مخالفت نشان داده گفته بود بجای کلمه شهروند باید باید واژه تبعه استعمال شود متاسفانه از چندی بدینسو بعضی از صحبت های آقای حکمتیار  به مضحکه مبدل شده است. من زمانی که آقای حکمتیار تا هنوز به کابل نیامده بود فکر میکردم جناب شان با واژه گان سیاسی و اجتماعی و سیر تحول معانی آن آشنا هستند، حالا باید به باور های خود در مورد فهم و درک شان از وضعیت افغانستان و واژه ها تجدید نظر کنم  جناب آقای حکمتیار شاید سن و سال شما در حدود 70 سال یا زیادتر باشد امیدوارم لحظه ای اوراق تاریخ را ورق بزنند شهروند با هر تحولی در هر زمان و در هر مکانی به کار برده شده. خیال کرده اند بقیه کشورهای جهان و دانشمندان و حقوق دانان که کلمه‌ی شهروند را به کار برده اند، ده و روستا و شهر را نمی شناختند، و ایشان کشف مهمی کرده اند جناب عالی خارجی‌ها پس از قرن‌ها؛ به اشتباه زبانی خود پی بردند و برای باشنده‌گان روستایی کشور خود واژۀ جدید ساختند:)برای شهرنشینان  (شهروند و (برای روستانشینان قشلاق‌وند. نه تنها آقای حکمتیار بلکه پسرش نیز به کاربرد واژه شهروند واکنش نشان داده بود و گفته بود که شهروند واژه ایرانی است و نباید از آن در افغانستان استفاده شود. او توصیه کرده بود به جای شهروند از کلمه تبعه استفاده شود.
بااین حال این پرسش در ذهن خیلی ها خلق شده است که شهروند و تبعه چه تفاوتی باهم دارند که سوژه امروز کاربران در شبکه های اجتماعی شده است.
تفاوت میان واژه های تبعه و شهروند در این است، که واژۀ تبعه یا اتباع در رژیمهای استبدادی مورد استفاده قرار می گرفت و به مردمی اطلاق می شد که در قلمرو دولت خویش، بدون دست داشتن به حقوق و آزادیهای اساسی بشری (حقوق بشر) زندگی می کردند و مکلفیتهای شان بیشتر از حقوقی بود، که در برابر دولت داشتند.
اما شهروند واژه یی است که در رژیمهای دموکراتیک استفاده می شود و به افرادی اطلاق می شود، که با دولت دموکراتیکی وابستگی حقوقی ـ سیاسی دارند و از تمام حقوق و آزادیهای بشری، مطابق قانون اساسی و سایر قوانین ملی، بر خوردار اند. تبعه یا شهروند، اگر در کشور خود زندگی نکند، باز هم رابطۀ حقوقی- سیاسی اش برقرار بوده و در حالات خاص، مورد حمایت سیاسی و حقوقی کشور خویش قرار می گیرد.
پس شهروند واژه یی است منطبق با ارزشها و فرهنگ دموکراتیک و تبعه واژه یی است منطبق با فرهنگ استبدادی. من از آقای حکمتیار گله ای ندارم  گلبدین حکمتیار یکی از رهبران نسل اول دوره جهاد(جنگ های داخلی) است، که تاحال زنده مانده، در گذشته طی اضافه تر از پنج دهه جز از مشکل بوده حکمتیار بعد از سقوط طالبان، به صف مخالفین دولت تحت حمایت جامعه جهانی پیوست، و به ادامه جنگ و کوه گردی و دشت گشتی روی آورد. گرچه در دوران مخالفت با نظام موجود و حضور قوت های خارجی در افغانستان به جایگاه ملا عمر و جلال الدین حقانی نرسید با آن هم یکی از کوه گرد های مطرح مخالف دولت، آقای کرزی و بعدا دولت آقای اشرف  غنی احمدزی، به حساب می آمد.
بعد از گذشت حدود شانزده سال مخالفت با دولت کابل، حکمتیار بر این نظر رسید که همیشه، بودن و ماندن در دشت و کوه و جنگیدن در مقابل دولت و مردم افغانستان و زنده گی در زیر تسلط پاکستانی ها، به نفع نیست و باید راه دیگری در پیش گرفت،نتیجه همین شد که با حاکمیت موجود بعد از مذاکرات طولانی به تفاهم رسید و حالا در گوشه ای از شهر کابل زنده گی دارد خوب است جناب آقای حکمتیار در حال حاضر در کابل و در سایه حکومت آقای اشرف غنی، زندگی می کند و با  جنگ و جبهه وداع گفته اند بهترین وسیله برای حضور در صحنه بودن را سخنرانی، و سخن پرانی میدانند، و هر روز در هر موضوع دانسته و ندانسته، لب به سخن و زبان به گویندگی باز می کند.اما همانطوری که بخت با حکمتیار در جنگ و ترور یار نبود و همیشه از حریفان یک چشم و دوچشم کم می آورد، در سخن و سخن پرانی، نیز شانس خوبی ندارد . جناب حکمتیار نه مانند آقای صبغت الله مجددی پیر و مرشد و خانقاه نشین است که از ریاضت و تزکیه نفس و پاکی دل سخن بگوید،و پیر طریقت باشد،نه چون محترم استاد عبدالرب رسول  سیاف محدث و مفسر است، که حدیث و آیت،قصه و روایت و نه همچو محبوبیتی دارد متاسفانه جناب حکمتیار نه درس و تحصیل دانشگاهی دارند و نه بدبختانه ،تحلیل سیاسی و آکادمیک، از جامعه و سیاست ارائه کرده میتوانند.
تمام هنر حکمتیار این است که در همه چیز مداخله کند، و هر چه بیشتر پشت بلند گو، و میکروفون،بایستد و نطاقی بی ربط و بی مورد تحویل شنوندگان و مردمان بی کار بدهد.
روی این مشکل است که زیاد تر سخنان جناب شان، بیشتر سوژه طنز رسانه ها و مزبله افکار عمومی شده است.
از این روی حکمتیار هرچه بیشتر سخن پرانی کند، بیشتر خورد می شود با این شیوه و با این برخورد به باور من جناب حکمتیار آهسته آهسته  دوره عزلت گزینی را بخود فراهم خواهد ساخت، و آرزوهای بلند بالایش به هدف نخواهد رسید.
ممکن است در آینده حکمتیار، در شورای ملی نماینده مردم باشد ولی قطعا شانس ریاست جمهوری و حتی معاونت ریاست جمهوری را ندارد. و این توانای و پایگاه مردمی را هم ندارد که کسی از افراد حزبی اش را در انتخابات ریاست جمهوری آینده به پیروزی برساند.البته اگر انتخاباتی برگزار شود. به باور من با در نظرداشت سن و سال و موی سفید آقای حکمتیار عمر سیاسی شان تقریباً به آخر رسیده که در اخیر عمر عملی را انجام دهند که هم خداوند راضی باشد و هم ملت اگر علاقه و توان آنرا دارند این عمل آوردن صلح تحکیم وحدت ملی و ساختن افغانستان دور از جنگ و وحشت در این راه نسبت به استعمال واژه های این وآن هم خدا راضی می شود و هم  مفاد دین و دنیا در آن نهفته است اختیار با شما هر راه را که انتخاب میکنید .


Advertise your business here. Click to contact us.
تنها کاربران عضو شده می توانند نظر ارسال کنند!

!joomlacomment 4.0 Copyright (C) 2009 Compojoom.com . All rights reserved."

 

تـاریخ مطبـوعـات جلد سوم

..
جلد ســوم
تاریخ مطبوعات افغانستان

تاریخ مطبوعات افغانستان

تاریخ مطبوعات افغانستان؛
شامل "نشرات برونمرزی کشور"

مؤلف: پروفیسور رسول رهین
..

دوستان عزیز!

اینک جلد سوم تاریخ مطبوعات افغانستان؛ شامل "نشرات برونمرزی کشور" تازه به زیور چاپ آراسته گردیده است.

علاقمندان میتوانند با تماس به مؤلف ویا ناشر کتاب به محتوای غنی کتاب آشنایی پیداکنند. برای آشنایی بیشتر مشخصات کتاب را در ذیل مطالعه بفرمائید.

جلد سوم

"تــاریخ مطبــوعــات افغــانســتان"
(نشرات
برونمرزی)

مشخصات کتاب:

عنوان: تاریخ مطبوعات افغانستان؛

(نشرات برونمرزی افغانستان)

(1357 – 1390)

مؤلف: پروفیسور رسول رهین

محل نشر: استوکهولم، سویدن

ناشر: شورای فرهنگی افغانستان

تاریخ نشر: مارچ 2017 (حمل 1396)

مصحح: عارف دانش

صفحه آرا : ضیاء رهین

طرح روی جلد: پوهنیار جاهد مشتاق

تیراژ: 1000 نسخه

آدرس ناشر:

Prof. Abdul Rasul Rahin

12751 Skärholmen, Sweden

Tel. 0046 8 740 63 65

Mob. 0046 73 924 09 07

E-Mail: rahin@khawaran.com

Website: www.khawaran.com

شماره ثبت: ISBN:978-91-978820-3-3

**************************

حرفهای مؤلف

دوستان عزیز:

خوشحالم، اینک حسب وعده یی که به ژورنالیستان عزیز داده بودم، توفیق یافتم جلد سوم تاریخ مطبوعات افغانستان را که محتوی نشریه های برونمرزی افغانستان میباشد، پس از سعی و تلاش دامنه داری در خارج میهن تکمیل کرده به اختیار شما دوست داران مطبوعات برونمرزی افغانستان میگذارم.

هرچند تکمیل این پروژه در برونمرزی کار آسان و ساده نبود؛ ولی با همکاری دوستان و علاقمندان دسپلین ژورنالیزم و تماسهای مداوم با ژورنالیستان پرکار خارج کشور امکان آن برایم میسر گردید تا انجام این کار مهم و با ارزش را به حقیقت مبدل نمایم. برای ایفای این کارپر ارزش تلاش کردم به ادامه شیوه کاری جلد اول و دوم تاریخ مطبوعات افغانستان مقدمه پر محتوایی در باره آغاز نشرات فارسی دری در جهان، خراسان شرقی یا افغانستان کنونی، چگونگی رشد نشرات برونمرزی افغانستان در دهه های اخیر معلومات جامع در اختیار شما علاقمندان فرهنگ غنی خراسانی بگذارم.

با آنکه دسترسی به مطبوعات این دوره هاکه در سراسر کشورهای جهان پراگنده میباشند، مشکل است وبا تمام تلاشها بازهم این امکان رابه من نداد تا به همه آنها دسترسی پیداکنم؛ ونیز اکثر این نشریه ها پس از انتشار یک یا دو شماره متوقف گردیده بودند که اینهم میتوانست بر دشواری جمع آوری و توضیح محتوایی آنها تأثیر منفی گذارد. چاپ یک نشریه به عین نام و عنوان در چند شهر و چندکشور جهان از مشکلات دیگری بود که توانست در تفکیک و شناسایی نشریه هامشکل ایجاد نماید، نشرنامنظم و غیر مسلکی نشریه ها که اکثر شان فاقد تاریخ نشر، معلومات در باره ماهنامه و جریده بودن ویا روزنامه بودن آنها فکت دیگری است که کار مارا به کندی سوق کرده، حتی مؤفق نشدیم شهرت مکمل یکتعداد نشریه ها را که بایست مکمل معرفی میشد بدست بیآوریم. و لی نگارنده که در تصمیم خود عزم راسخ داشتم سعی کردم با استفاده از محتوای نشریه هایی که بدسترسم قرارداشتند و نیز آثار چاپ شده سایر محققان و ژورنالیستان داخلی و خارجی بر مشکلات غلبه کرده در تکمیل این پروژه ارزشمـند ساعی بمانم. اینکه گفته اند تصمیم نصف مؤفقیت است، بکار خود ادامه داده تقریباً بیشترین و حتی کاملترین مجموعه نشــــریه های چاپی برونمرزی را که تعداد مجموعی آنها به بیش از 900 نشریه میرسد جمع و باختیار دوستداران مطبوعات برونمرزی کشور بگذارم.

ازدوستان و علاقمندان، بخصوص از ژورنالیستان سخت کوش کشور توقع دارم، در صورتیکه اشتباهی و یا اصلاحی در باره تاریخ ها وسایر معلومات داده شده درکتاب نزد شان ظاهر گردد، صمیمانه و دوستانه مرا در جریان گذارند تا در چاپهای بعدی مطابق بمیل و آرزوهای شان کتاب جامع در اختیارشان بگذاریم.

در مورد ژانرکتاب که یکی دیگر از مهمترین ژانر های مطبوعاتی بشمار میرود بخاطر وسیع بودن انتشار کتاب در برونمرزی نتوانستیم درین مجموعه کاری انجام بدهیم. سعی خواهم کرد تا در جلد جداگانه آثار چاپی این دوره ها را نیزبچاپ رسانم.

مطلب مهم دیگری که میخواهم از آن آگاهی دهم اینست که بنابر نداشتن حروف مشخص الفبای پشتـــو در کمپیوتر کاری ام، نتوانستم واژه های .پشتو را به حروف خاص پشتو تائپ کنم. هرچند معادل فارسی دری آنها را آورده ام ولی کافی نیست و در خواندن واژه های پشتو یک اندازه دقت بیشتر ضروری میباشد. ازین بابت شرمنده ام و ازدوستان خود عذر میخواهم.

قابل یاد آوری میدانم که بدسترس قرار دادن سهل و آسان این مجموعه، ایجاب میکرد تاعموم نشریه های هر دوره را پس از دسته بندی به روزنامه، جریده، ماهنامه، دوماهنامه، فصلنامه و...، به ترتیب تاریخی، تنظیم نموده، سپس یک تعداد نشرات این دوره ها راکه به سبب ناقص بودن فنی نشرآنها در گروپ های بالا نمی گنجیدند زیر نام نشریه ها معرفی کنم. البته یک تعداد گاهنامه ها نیز در اخیر هر دوره به ترتیب تاریخی آورده شده است.

امیدوارم پس از چاپ جلد سوم بتوانم بالای ژانر کتاب های برونمرزی کارکرده، جلد چهارم این مجموعه را که محتوی آثار چاپی این دوره ها میباشد، هرچه زودتر بچاپ رسانم. در اینجا یک مطلب را میخواهم به علاقمندان در میان گذارم؛ آن اینکه، چون همه فصلهای کتاب حاضر، درفصلنامه آریانای برونمرزی بخـاطر گرفتن نظرات علاقمندان محترم بچاپ رسیده است و دوستان نظریات نیک خود را بوقت و زمانش ارسال داشته اند؛ کوشیده ام در نسخــــه آخری و چــــــاپ نهایی "زیر نویسها".را از آخر هر بخش به آخر فصلها با شماره های جدید تسلسل بدهم. مطلب اینست که ممکن در تنظیم شماره ها درداخـــــل متن ویاهم در"زیـــــر نویسها" که در آخر هر فصل برده شده است، یگان پـــــس و پیشی هایی در شمــــاره ها رخ داده باشد. اگر چنین شده باشـــــد، نگارنده را عفو کرده، مطلوب خـــــــودرا یک شماره پیشتر ویا بعدتر جستجو نمایند.

چیزیکه نگارنده در باره محتوای کتاب علاوه میکنم اینست که این کتاب در پهلوی اینکه یک اثر جامــع و خیلی غنی در بـــــاره تاریخ مطبوعات افغانستان میباشد، در حقیقت تاریخ تحول فرهنگی افغانستان را نیز ارائه می نماید. درین کتاب بادست باز تلاش گردیده تا از مؤسسات فـــرهنگی و ریشـــــه های فــــــرهنگ ستــــــیزی و دورنما های تحـولات فرهنگی افغانستان گرمجوشانه بحث شود. پس خوانندگان محترم باین کتاب نه تنها بحیث تــــاریخ مطبوعات افغانستان عطف تــــــوجه داشته باشــــند، بلکه بحیث تاریخ فــــرهنگی افغانستان نیز بنگرنــــد که میتواند رهنمــــا و راه گشـــای خوبی بــــرای کسانی باشــــد که در آینده بخــــواهند تاریخ تحـــــول فــرهنگی افغانستان را تألیف نمایند.

باید بگویم که در تألیف این کتاب دوستان، مؤرخان و ژورنالیستان باتجربه فراوانی با من همکاری کرده اند. جناب نجم کاویانی که همکار دایمی و همیشگی آریانای برونمرزی هستند، مواد معتبری در باره روزنامه بخاری شریف چاپ کردند که حتی بعضی قسمتهای مقاله های شان مستقیماً درین کتاب گنجانیده شده است. در بخش فرهـــــنگی ازیادداشتـــــهای جناب حمزه واعظی استفاده کرده ام که بی شک بر غنای این اثـر تأثیر عمیق داشتـه است. جناب محترم عـارف دانش همکار این نشـــــریه و مشـــــوق چاپ این کتاب، آخرین پروف خوانی این گنجینه فرهنگی و ژورنالیستی را صمیمانه انجام داده اند که نظر باثواب شان شامل حال این کتاب میباشد.

این مجموعه به هیچ صورت تکمیل نیست که از حقدار اولی و اصلی آن جناب پروفیسور حبیب الرحمن هاله سپاس فراوان نه نمائیم. جناب هاله که در آغازکار آمر دیپارتمنت مطبوعات دانشکده ژورنالیزم، دانشگاه کابل بودند، اولین سنگ بنای این مجموعه را مشوره دادند و مرا برآن داشتند تا همچو اثری را طراحی کنم. ایشان با حسن نیت لکچر نوتهارا میخواندند و ازگرد آورده های هفته وار من لذت میبردند. .

یکباردیگرخودرا مکلف میدانم از همکاریهای دوستانم پروفیسور حبیب الرحمن هاله، نجم کاویانی و همکار صمیمی و همیشگی نشریه آریانای برونمرزی جناب پروفیسور شاه علی اکبر شهرستانی و استاد تازه کار، جوان و پرتلاش دانشگاه البیرونی جاهد مشتاق که در جمع آوری اسناد و مدارک معتبر ژورنالیستی مرا یاری رسانیده اند سپاس فراوان کنم.

از سایر دوستانیکه درین راه با من همراهی کرده اند سپاس فراوان دارم، امیدوارم که در نشر و چاپ سایر مجموعه هایم نیز این دوستان با من باشند و بتوانیم باهم و کمک یک دیگر آثار ماندگار دیگری نیز به جامعه افغانستانی خود تقدیم بداریم. دوستان شاد و همیشه باشند.

درود

پروفیسور رسول رهین

استوکهولم، سویدن

حمل 2017

TOLO TV LIVE

SHAFI AYAR - 362

رد پـــای فـــرعــــون

...
رد پـــای فـــرعــــون
افســانــهء در پنــاه حقیــقت

افسانه ی در پناه حقیقت
نویسنده: احمد بهارچوپان
ویراستار: آثار الحق حکیمی

برای دانلود این کتاب ارزشمند
بروی پوشه آن اشاره نمائید!

.....

تـاجیــکان در گــذرگــاه تــاریخ

پروفیســور رســـول رهیــن
پروفیســور رســـول رهیــن
مجمــــوعه مقـــالات پیــرامــون
تاجیــــکان درگـــذرگــــاه تــاریــــخ

مقـــــاله نخست
خـــاســـتگاه واژه تاجیــــک

مقــــــــاله دوم
تاجیــــکان پـــار دریـــا

مقــــاله ســـوم
تاجیـــکان خُــراســـان باختــری یـا
(افغـــــانســــتان کنـــــونی)

مقـــاله چهــارم
تاجیکــــان باختـــری یـا
(افغــانســـتان کنـــونی)

مقـــاله پنجـــم
ظهــور باغبــان بچـهء تاجیــک تبــار:
(شـــاه حبیب الله کلــــکانی)

مقــــاله ششــم
حکومت خـودکـــامه محمـد نـادر و
قتـل عـام تاجیـکان کـابل وشمالی

مقــــاله هفتـم
قتــل عــام تاجیکـــان، اوزبکـــان و
تـــرکمنهـــای قطغـــن و بدخشـــان

مقــــاله هشــتم
عملــکرد غیــر انســانی
محمــد هاشــم صـــدراعظـــم
در مقــابل
تاجیکـان و هـزاره هــای افغـانسـتان

مقــــاله نهــــــم
وضــع تاجیــکان در دوره دمــوکــراسی
قُـــلابی شـــاه محمـــــود خــان

مقـــــاله دهـــــــم
وضـــع تاجیکـــان در دوره صــــدارت و
جمهـــوریت اســتبدادی محمــدداؤد

مقـــاله یازدهــــم
وضع تاجیکـــان در
جمهـــوری دمو کراتیک
تره کــــــی و حفیــــــــظ الله امیـــن

مقـــاله دوازدهـــم
وضـــع تاجیکـــان در دوره
زمــامــداری ببــرک کــــــارمــل

مقــاله سیزدهـــم
وضــع تاجیکــان در دوره
زمــامــداری داکتــر نجیب


مقـــــاله چهـــاردهــم
وضع تاجیکــان دردوره
زمــداری قلابی حامـد کــرزی

...

...

تاجيکـــان در قـــرن بيســتم

 

متـــن کــامـــل کتـــاب
متـــن کــامـــل کتـــاب
تاجيکــــان در قــــرن بيســـــتم
بـــرای دانلـــود


تـــن کــامـــل کتـــاب

تاجيکــــان در قــــرن بيســـــتم

سـرگذشت زبـان فـارسی دری


سـرگذشت زبـان فـارسی دری 

ســرگـــذشت
زبـــان فـــارسـی دری

ایســـتگاه خبــری "یکصــــدا"


یکصـــدا
ایســــتگاه خبـــری یکصـــــدا

.

رســتاخیز پرسـتوهای تغییر

تعداد آنلاین

سایت پذیرای 214 مهمان آنلاین

ازهمیـن قـلم درخـــاوران


Notice: Undefined variable: list in /var/www/vhosts/khawaran.com/httpdocs/templates/mini-website-builder/html/pagination.php on line 150 Notice: Undefined variable: html in /var/www/vhosts/khawaran.com/httpdocs/templates/mini-website-builder/html/pagination.php on line 150 Notice: Undefined variable: list in /var/www/vhosts/khawaran.com/httpdocs/templates/mini-website-builder/html/pagination.php on line 151 قدرت گرفته از Soltia!. XHTML and CSS.